Добавить
Уведомления

Сhâteau de l'Espérance (Замок Надежды)

Музыка и исполнение: Suno AI Стихи и видеомонтаж: Александр Коробков Я строил свой замок Надежды На мелком, зыбучем песке. Творил и легко и небрежно, И с рифмою в каждой стоке. Трудился я летом, зимою, В мороз и полуденный зной. С одною лишь мыслью простою - Людей удивить красотой. Пусть древние злобные духи Бесстыдно пугали меня Морскою волною кипучей, И страстью земного огня. Светает ... построены стены, И стройные башни в углах. Стоять ему символом Веры На жгучих январских ветрах. Но мстит беспощадное время, Скользящее мокрым песком: Забытою всеми поэмой Ветшает мой замок пустой. Течет и коробится крыша, И трещины в каждой стене. Лишь звезды все выше и выше, И стали подмигивать мне. Перевод на французский: J'ai construit mon château de l'Espérance Sur un sable fin et mouvant. J'ai créé, avec aisance et négligence, Avec des rimes à chaque instant. J'ai travaillé l'été, l'hiver, Dans le gel et la chaleur de midi. Avec une seule pensée claire – Émerveiller les gens par la beauté. Que les anciens esprits malveillants M’aient effrontément fait peur, Avec leurs vagues marines bouillonnantes Et la passion du feu terrestre. Il se lève... les murs sont érigés, Et les tours élancées aux angles. Il se tient là, symbole de Foi, Face aux vents brûlants de janvier. Mais le temps impitoyable se venge, Glissant sur le sable humide : Oubliée par tous, ma poésie Fane mon château désert. Le toit s’écoule et se déforme, Des fissures dans chaque mur. Seules les étoiles, toujours plus hautes, Ont commencé à me faire un clin d'œil.

Иконка канала Александр Коробков
6 подписчиков
12+
33 просмотра
2 месяца назад
12+
33 просмотра
2 месяца назад

Музыка и исполнение: Suno AI Стихи и видеомонтаж: Александр Коробков Я строил свой замок Надежды На мелком, зыбучем песке. Творил и легко и небрежно, И с рифмою в каждой стоке. Трудился я летом, зимою, В мороз и полуденный зной. С одною лишь мыслью простою - Людей удивить красотой. Пусть древние злобные духи Бесстыдно пугали меня Морскою волною кипучей, И страстью земного огня. Светает ... построены стены, И стройные башни в углах. Стоять ему символом Веры На жгучих январских ветрах. Но мстит беспощадное время, Скользящее мокрым песком: Забытою всеми поэмой Ветшает мой замок пустой. Течет и коробится крыша, И трещины в каждой стене. Лишь звезды все выше и выше, И стали подмигивать мне. Перевод на французский: J'ai construit mon château de l'Espérance Sur un sable fin et mouvant. J'ai créé, avec aisance et négligence, Avec des rimes à chaque instant. J'ai travaillé l'été, l'hiver, Dans le gel et la chaleur de midi. Avec une seule pensée claire – Émerveiller les gens par la beauté. Que les anciens esprits malveillants M’aient effrontément fait peur, Avec leurs vagues marines bouillonnantes Et la passion du feu terrestre. Il se lève... les murs sont érigés, Et les tours élancées aux angles. Il se tient là, symbole de Foi, Face aux vents brûlants de janvier. Mais le temps impitoyable se venge, Glissant sur le sable humide : Oubliée par tous, ma poésie Fane mon château désert. Le toit s’écoule et se déforme, Des fissures dans chaque mur. Seules les étoiles, toujours plus hautes, Ont commencé à me faire un clin d'œil.

, чтобы оставлять комментарии